Nay, this humour of shortening our language had once run so far,
that some of our celebrated authors, among whom we may reckon Sir
Roger L'Estrange in particular, began to prune their words of all
superfluous letters, as they termed them, in order to adjust the
spelling to the pronunciation; which would have confounded all our
etymologies, and have quite destroyed our tongue.
We may here likewise observe that our proper names, when
familiarised in English, generally dwindle to monosyllables, whereas
in other modern languages they receive a softer turn on this
occasion, by the addition of a new syllable.--Nick, in Italian, is
Nicolini; Jack, in French, Janot; and so of the rest.
There is another particular in our language which is a great
instance of our frugality in words, and that is the suppressing of
several particles which must be produced in other tongues to make a
sentence intelligible. This often perplexes the best writers, when
they find the relatives "whom," "which," or "they," at their mercy,
whether they may have admission or not; and will never be decided
till we have something like an academy, that by the best
authorities, and rules drawn from the analogy of languages, shall
settle all controversies between grammar and idiom.
Pages:
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161