The story of Caoilte coming to the help of the King of
Ireland in a dark wood is the only one I have given without either a
literary or a folk ancestry. It was heard or read by Mr Yeats, he cannot
remember where, but he had, with it in his mind, written of "Caoilte's
burning hair" in one of his poems.
I and my readers owe special thanks to those good workers in the
discovery of Irish literature, Professor Kuno Meyer and Mr Whitley
Stokes, translators of so many manuscripts; and to my friend and kinsman
Standish Hayes O'Grady, for what I have taken from that wonderful
treasure-house, his _Silva Gaedelica_.
IV. THE PRONUNCIATION
This is the approximate pronunciation of some of the more difficult
names:
Adhnuall Ai-noo-al.
Ailbhe. Alva.
Almhuin All-oon, _or_ Alvin.
Aobh Aev, _or_ Eev.
Aodh Ae (rhyming to "day").
Aoibhill Evill.
Aoife Eefa.
Badb Bibe.
Beltaine,
or Bealtaine Bal-tinna.
Bladhma Bly-ma.
Bodb Dearg Bove Darrig.
Caoilte Cweeltia.
Cam Ruidhe Corn Rwee.
Ciabhan Kee-a-van.
Cliodna Cleevna.
Coincheann Kun-Kann.
Crann Buidhe Cran bwee.
Credhe Crae-a.
Cumhal Coo-al.
Deaghadh D'ya-a.
Dubhthach Duffach.
Duibhreann Dhiv-ran.
Pages:
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571